Ý nghĩa thiêng liêng của cụm từ "Merry Christmas"

12/24/2021 11:12:38 AM
Ban đầu cụm từ “Merry Christmas” (thường được hiểu là “Giáng Sinh vui vẻ”) được sử dụng với ý nghĩa thiêng liêng nhiều hơn, để cầu chúc ai đó được bình an về mặt thiêng liêng vào Lễ Giáng Sinh.

merry-christmas.jpg

Thường có nhiều tranh cãi vào thời điểm này trong năm xoay quanh cụm từ“Merry Christmas”. Một số người yêu thích, trong khi những người khác tỏ ra xem thường cụm từ này.

Dù sở thích của một người có thể là gì đi chăng nữa, thì nguồn gốc của cụm từ này vẫn mang ý nghĩa thiêng liêng.

Trước hết, một trong những ghi chép sớm nhất về cụm từ này đến từ Thánh John Fisher, người đã đề cập đến cụm từ này trong một lá thư gởi cho Thomas Cromwell vào năm 1534.

Tôi xin anh hãy chấp thuận cho tôi điều này theo lòng nhân ái của anh. Và vì điều này, Thiên Chúa của chúng ta sẽ ban cho anh một Giáng Sinh vui vẻ và thư thái theo như lòng anh ước mong.

Thông thường ngày nay từ “merry”được dùng để biểu thị cảm giác vui vẻ nói chung. Tuy nhiên, điều này dường như không đúng với trường hợp của Thánh John Fisher.

Francis Xavier Weiser giải thích nguồn gốc của cụm từ này trong cuốn sách Cẩm nang về các Ngày lễ và Tập tục Kitô giáo của mình.

Khi lời chào mừng này ban đầu được sử dụng, từ “merry” không có nghĩa là “vui vẻ, vui nhộn” như cách dùng ngày nay. Trong những ngày đó, từ này có nghĩa là “an lành, bình an, êm đềm”, diễn tả niềm vui thiêng liêng hơn là hạnh phúc trần thế.

Bài hát mừng nổi tiếng “Chúa cho bạn được nghỉ ngơi vui vẻ, hỡi những con người quyền quý” (“God rest you merry, gentlemen”) là một ví dụ tuyệt vời về ý nghĩa ban đầu của từ “merry”. Vị trí của dấu phẩy cho thấy rõ ràng ý nghĩa thực sự của từ này (từ này không phải là một tính từ để mô tả “những con người quyền quý”), và do đó không phải là “Chúa cho bạn được nghỉ ngơi, hỡi những con người quyền quý vui vẻ”, mà là “Chúa cho bạn được nghỉ ngơi cách bình an, hỡi những con người quyền quý”.

Sự khám phá này làm cho cụm từ “Merry Christmas” thậm chí còn mang tính thiêng liêng nhiều hơn (và có thể gây nhiều tranh cãi hơn).

Nếu bạn muốn chúc ai đó một Giáng Sinh vui vẻ về mặt thiêng liêng, hãy cứ tiếp tục và nói với họ rằng: “Merry Christmas!”

Tác giả: Philip Kosloski

Chuyển ngữ: Phil. M. Nguyễn Hoàng Nguyên

(giaophanvinhlong.net / aleteia.org)

Các tin mới cập nhật

Lên đầu trang