12 Jan Tue, 1st Week in Ordinary Time

1/11/2021 2:12:01 PM
Heb. 2:5-12 / Ps. 8:2,5,6-7,8-9 / Mk. 1:21-28 (Ps Wk I)

HolySpirit-Shalom.jpg

Jesus has already experienced any sort of struggle or suffering that we face. He was the 'pioneer' in faith, meaning that he went before us to clear a path. He took on humanity with all its burdens and limitations, and he even experienced death - all for our sakes. He is not ashamed to call us brothers and sisters. Do we look upon Jesus as our brother? He is not distant and beyond our reach, nor is he incapable of understanding our struggle and having compassion for us.

The demons knew exactly who Jesus was and what his arrival meant for them. Their days were numbered, and their power at an end. They were afraid and begged to be left alone, but Jesus expelled them from their unfortunate victim. Jesus made it very clear that the world was under new management and that God was taking total control. The reign of God was near.

People were amazed that the words of Jesus were too powerful. Sometimes we have doubts because the world continues in its negative, scary, and sinful ways. But the reign of God is a process; it takes time, and each of us is called to contribute our share to the struggle. But remember - the words of Jesus stand behind and beside us.

Lord, may I labour each day in Your kingdom. 
  
 


logo_shalom.jpg

1月12日( 二 )  常年期第一週


希伯來書 2:5-12
聖詠 8:2,5,6-7,8-9
馬爾谷福音 1:21-28

今天的福音片段顯示出耶穌和我們的關係。祂屈尊降來人世,使我們都能成為天主的子女。天主可以對人類的處境袖手旁觀,卻選擇參與其中,造福世人。「我們與你有什麼相干?」附魔的人將耶穌帶來的改變視為「毀滅」;但實際上耶穌帶給那附著邪魔的人治愈和自由。其實我們都會面臨類似的情景:耶穌的世界觀和價值觀與某些顯而易見的價值背道而馳。那麼我們如何知道耶穌是為我們得更大益處才帶來祂的喜訊?答案就在於仰望十字架上的耶穌:遍體鱗傷令祂失去人形,卻活出了最自由的生命。祂以天主的肖像作為起點,顯示了天主的面容,在罪惡面前絕不低頭,卻把罪惡承擔,為能帶給我們勇氣和希望,跳出罪惡、報復的循環 ── 唯獨堅持天主的善,才能戰勝世界的惡。

仁慈的天父,我們因祢的聖子懇求祢,賜下聖神,帶給我們絕不放棄的決心,不論在怎樣的困境中,都能堅守善心,保持和所有人的聯繫,用祢的愛看待世界。


DAILY READINGS

PRAYING WITH THE CHURCH
Pope Francis urges reconciliation in message to Church in China
HOW TO PRAY WITH SHALOM
(theology.org.hk)

Lên đầu trang